Como entrar na carreira de interpretação simultânea?

Esses tipos de trabalhos de interpretação podem não ser tão em tempo real quanto a interpretação simultânea
Esses tipos de trabalhos de interpretação podem não ser tão em tempo real quanto a interpretação simultânea, mas o aperfeiçoa para isso.

Um trabalho de interpretação simultânea pode ser uma carreira financeiramente compensadora. Também pode ser algo para o qual você possa ser facilmente contratado, se tiver as habilidades necessárias. Muito poucas pessoas realmente têm o treinamento adequado para o trabalho. No entanto, em um mundo onde as fronteiras nacionais estão sendo superadas com comércio e diplomacia, a demanda por pessoas que possam servir para tais atribuições tem aumentado. Consequentemente, a alta demanda também aumentou os salários e benefícios de um intérprete certificado. O que é necessário, por outro lado, é a educação e o treinamento que podem colocá-lo em tal posição.

O serviço de intérprete requer

O treinamento que podem colocá-lo em tal posição
O que é necessário, por outro lado, é a educação e o treinamento que podem colocá-lo em tal posição.

Ao contrário de outras carreiras, o serviço de intérprete exige uma formação mais específica. Se for feito simultaneamente para uma pessoa falando em outro idioma, pode exigir que você conheça o assunto em discussão, para que possa antecipar o próximo fluxo de palavras com eficácia. Claro, isso não pode ser feito facilmente se você estiver apenas nas primeiras passagens. No entanto, quanto mais tempo você estiver no trabalho e no mesmo campo ou assunto para interpretação, seu conhecimento melhorará para fazer com que você antecipe a pessoa para quem está interpretando. A seguir estão algumas dicas sobre como você pode obter essa carreira.

  1. Torne-se bilíngue, pelo menos. O trabalho certamente requer que você seja fluente em um ou mais idiomas. Você pode fazer isso aprendendo uma segunda língua na escola ou inscrevendo-se em cursos de curta duração oferecidos online.
  2. É importante que você domine um assunto além do curso de idioma. Por exemplo, se você deseja seguir carreira nas Nações Unidas como intérprete, talvez precise aprender sobre diplomacia internacional e política global. Isso irá prepará-lo para compreender facilmente os tópicos de discussão e permitir que você antecipe as verbalizações como um dos intérpretes de conferência.
  3. Mesmo antes de começar o trabalho de interpretação simultânea para uma pessoa, seria bom se você tivesse experiência suficiente em tradução e interpretação primeiro. Isso significa que você pode ter experiência em traduzir primeiro por escrito ou em interpretação consecutiva. Esses tipos de trabalhos de interpretação podem não ser tão em tempo real quanto a interpretação simultânea, mas o aperfeiçoa para isso.
  4. Não espere dar grandes passos imediatamente. No início, você pode apenas ter que aceitar empregos de intérprete de acompanhantes para turistas. Talvez não paguem bem, mas o treinamento que você recebe para falar outro idioma, bem como para lidar com pessoas de culturas diferentes, pode ser muito vantajoso para o crescimento de sua carreira.

Candidate-se a trabalhos internos de tradução ou interpretação como seus primeiros passos em sua carreira, como o de tradução médica para o espanhol. A partir daí, você pode fazer mais avanços ao obter melhores oportunidades. Uma carreira em interpretação simultânea é, de fato, aquela que não pode ser preparada apenas por uma educação universitária. É principalmente por meio da prática real no campo.

Artigos relacionados
  1. Como entrar na atuação de voz?
  2. Como se envolver em uma campanha política?
  3. Como conseguir empregos na manutenção de edifícios?
  4. Como se envolver na redação profissional: empregos para escritores?
  5. Como conseguir empregos em serviços de cuidados com animais?
  6. Como conseguir emprego nos serviços funerários?
FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail